Proust contre Cocteau : abroad/ à l’étranger

Foreign rights : Heidi Warneke, Grasset editor. Ph: 00331 44392212
fax: 00331 45449403 E-mail : hwarneke@grasset.fr

Or through the website of the BIEF, Bureau International de l’Edition française…

*ABROAD/A L’ETRANGER

*DANS LA PRESSE ET LES BLOGS

* »Quiconque les approchait, dans les années 1910, ne pouvait qu’être frappé par leur gémellité: même curiosité dévorante, même désir de plaire et de dominer, même courtoisie raffinée, écrit Jacques FRANCK dans La Libre Belgique du 9 septembre, dans un article intitulé  » Proust et Cocteau, frères…ennemis ». C’est à cette gémellité, comme à la distance croissante qui va les éloigner l’un de l’autre, que Claude ARNAUD consacre un essai qui allie une rigoureuse érudition à une extrême acuité psychologique ».
*Pour découvrir cet article dans son intégralité…
*Jacques FRANK a inscrit ce livre dans sa liste des coups de coeur littéraire de La Libre Belgique, en date du 16/12/2013…
* »Dans son très bel essai Proust contre Cocteau, Claude Arnaud (auteur de l’excellente biographie de Cocteau parue en 2003) nous fait découvrir la relation d’amitié qui a longtemps uni les deux auteurs, lit-on sur le site belge Voyelle et consonne à l’article « Prousteries« , daté du 13/12/2013 (…) Le livre met en parallèle les parcours des deux auteurs pour souligner, avec beaucoup de finesse dans la manière de raconter, l’influence particulière qu’ils ont pu avoir l’un sur l’autre ». Pour lire ce post in-extenso…
*Ce livre a fait partie des ouvrages sélectionnés par le Prix littéraire prix Paris-Liège 2014…  
*Pour trouver ce livre en Belgique…
* »Passionnant, l’essai de Claude ARNAUD l’est à double titre. D’abord pour son côté document qui scrute à la loupe deux oeuvres parallèles en brossant le portrait d’une époque et des protagonistes l’ayant enrichie de leur talent. Ensuite par l’aspect autobiographique du texte Claude ARNAUD montre comment l’inspiration et l’envie de devenir écrivain lui sont venues en fréquentant ces deux maitres de la modernité littéraire. C’est beau, puissant, et d’une humilité qui élève le propos de son auteur, et donne envie de découvrir tous les grands textes fondateurs », écrit Jean-Rémi BARLAND dans Wort, le journal du LUXEMBOURG, en date du 19/09/2013.
* »Claude ARNAUD, auteur en 2003 d’une monumentale biographie de COCTEAU, renchérit aujourd’hui dans sa tentative de réhabiliter le créateur polymorphe. A l’occasion du cinquantenaire de sa mort, il cherche a lui restituer un peu de ce que l’aîné lui a pris. Montrant le romancier au long cours heurté par la vélocité superbe du « bel indifférent», il évoque PROUST le saint tout en dévoilant PROUST I’assassin », écrit Thierry Raboud dans la Liberté, journal suisse romand, en date du 28 octobre, dans un article-interview intitulé « Proust Cocteau, frères ennemis« . Pour lire cet article…
*Pour trouver ce livre en Suisse
*PROUST CONTRE COCTEAU a fait l’objet d’une chronique de Pierre HUET dans l’émission « LIRE »,  Emission 3 Saison 2, sur ARTV Canada
*Pour trouver ce livre au Québec… Ou sinon… Et encore…      En version électronique…    Et même…   Ou sinon

*Pour trouver ce livre au Liban…
                                                                                                              *Pour trouver ce livre en Tunisie

 

 

*« Proust contre Cocteau, en el que el ensayista Claude ARNAUD indaga sobre la relación amistosa y literaria entre ambos escritores », escribe Javier Albisu para L’avangardia...
« CLAUDE ARNAUD traza en Proust contre Cocteau, inédito en España, las claves que permiten entender con simple maestría los principales trazos de la personalidad del autor de La Recherche, escribe JORDI COROMINAS I JULIAN. La contraposición con el joven príncipe frívolo que fue COCTEAU, ninguneado por estar en todas partes y adaptarse a ellas como si nada, ratifica la idea de un hombre que a partir de una soledad enfermiza desarrolló un talante de permisividad autista, donde el mundo era uno pero la única individualidad era su persona. En un momento del libro que hemos mencionado al principio de este texto se menciona como COCTEAU se enfadó con su amigo por llegar tardísimo a un recital privado. Las anécdotas de este tipo son infinitas y, aunque parezca increíble, pueden explicar los motivos de una obra tan extensa como detallista, último monumento del siglo XIX, agotándolo,  y primera piedra miliar de la novelística del Novecientos. »
* »PROUST CONTRE COCTEAU, dans leQUEL L’ESSAYISTE CLAUDE ARNAUD ENQUÊTE SUR LA RELATION AMIcale et LITtéRAIre ENTRE les deux écrivainS », écrit JAVIER ALBISU dans L’AVANGARDIA...
« CLAUDE ARNAUD esquisse dans PROUST CONTRE COCTEAU, INÉDIT EN ESPAgne, Les clefs QUE PERMettent de comprendre et de maitriser LeS PRINCIPAux aspects DE LA PERSONALIté DE l’AUTeuR DE LA RECHERCHE, écrit JORDI COROMINAS I JULIAN. LA CONfrontation avec Le JEuNe PRincE FRiVOLe QUE FUt COCTEAU, trop souvent ignoré pour s’être montré un peu partout et s’être adapté en consequence, comme si ce n’etait rien, RATIFIe L’IDéE D’UN HOMmE QUi à PARTIR D’une solitude maladive DEveloppe UN esprit DE PERMIsSIVIté AUTISTe, où le MoNDe était UN tout mais où L’uNIque INDIVIDUALIté était la sienne. UN MOMENT Du LIvre, MENtionné Au début de cE TEXTe,  montre COCTEAU S’énervant contre son AMI, arrivé très en retard A UNe lecture qu’il donnait. LeS ANeCDOTeS DE ce genre SON INnombrables et, aussi improbable que cela puissent paraître, aident à EXPLIquer Les ressorts D’UNe oeuvre aussi étendue que DéTAiLLISTe, uLTIMe MONUMENT Du XIX° siècle en vue d’épuisement, et première pierre milliaire du roman du XX° siècle. »
* »En tiempos de desnutrición para la literatura francesa, lo que permanece es el “esprit” de una civilización, aquella continuidad que se asienta en la reconsideración constante –generación a generación- del patrimonio de la literatura. El ensayo de Claude ARNAUD, “Proust contra Cocteau” avala esa “finesse” que aúna ligereza y sustancia, scribe Valentí Puig (Fundacion Unir, Universitad international dela Rioja)PROUST es el personaje cargante y un poco ridículo que acabará por enclaustrarse para lograr la gran gloria póstuma; COCTEAU quiso todos los honores en vida, incapaz de aislarse, asomado al “Palais-Royal. La posteridad agasaja a PROUST y le niega perennidad a COCTEAU. Siempre se es injusto con alguien. Nada sorprende si se lee a maestros de la mutabilidad humana como Proust y Cocteau. ARNAUD, biógrafo de COCTEAU, explora con sutileza una relación personal que acabó, tal vez faltamente, en el recelo. Marcel y Jean, con grados diferentes de entusiasmo, practicaron el arte de la sospecha. Amar sin ser amados; desear simulacros del amor, el oscuro ruiseñor transexual. Supieron del infierno de los celos. Común afición al Gotha. PROUST escribe grandes retratos; COCTEAU dibuja perfiles. La desintegración del yo les incumbe a ambos. » Leer mas….
*Comprar este libro
*« EN ces temps de famine pour LA LITtéRATURe FRANçaiSe, ce qui perdure Est l’“ESPRIT” D’UNe CIVILIsAtIoN, lAQUELLe se fonde encore sur LA RElecture CONSTANTE – GENERAtIoN Après GENERAtioN – De son PATRIMOine LITtéRAire. L’essai DE CLAUDE ARNAUD, “PROUST CONTRA COCTEAU” souscrit à cette “FINESSE” QUi unit légereté et SUbstance, écrit VALENTÍ PUIG dans unir revista (FUNDACION UNIR, UNIVERSITAD INTERNATIONAL DELA RIOJA)PROUST ESt le PERSONnAgE étouffant et UN Peu RIDÍCULe Qui finit Par se séquestrer Pour atteindre à la gloire et la postérité; INCAPAble DE s’isoler, COCTEAU recherche à l’inverse LeS HONneurS de son vivant. LA POSTERIté toujours injuste célèbre PROUST et nie la PéRENité de COCTEAU. Rien de surprenant, si l’on lit ces maîtres de la mutabilite humaine que furent proust ou cocteau. BIoGRAPhe DE ce dernier, ARNAUD EXPLOre avec SUbtilité UNe RELATIoN PERSONelle QUi s’achève, de façon sans doute fatale, EN Defiance. avec des niveaux DIFféRENTS D’ENThoUSIASMe, MARCEL ET JEAN PRAtiquaient l’ART DE LA suspicion. AiMER Sans être AiMé; DESiRer des SIMULACReS D’AMOuR, via L’ObSCUR Rossignol TRANSEXUeL. FAmiliarité avec l’eNFER de la jalousie. passion COMmuNe pour le GOTHA. mais PROUST Brosse de GRANDS portraitS, et COCTEAU esquisse des profils. LA DESINTEGRAtioN Du « moi » LES concerne également.« 
*PROUST CONTRE COCTEAU SE TRADUCE EN ESPAGNA EN CASA DEMIPAGE…/
*PROUST CONTRE COCTEAU est en cours de TRADUCtion EN ESPAGNe, par la mAison d’édition DEMIPAGE
* »In un saggio di CLAUDE ARNAUD emerge l’attrazione fatale fra i due letterati », scrive PIETRO CITATI sull’ CORRIERE DELLA SERA (29/07/2013). Leggere il seguito… E encora. O diritto sull’ net…
« Anche in libreria fervono le novità dedicate alla scoperta di aspetti meno noti della vita dell’artista: « Proust contre Cocteau » di Claude Arnaud mette il dito nella piaga della storica rivalità tra i due intellettuali », se legge sul sito Gay.it
* »L’essai de CLAUDE ARNAUD fait ressortir l’attraction fatale entre les deux écrivains », souligne PIETRO CITATI dans le CORRIERE DELLA SERA (29/07/2013). Lire la suite de l’article… Ou encore. Ou directement sur le net…
* »Proust contre Cocteau » de Claude Arnaud met Le doigt sur la plaie de la rivalité HIstorique entre les deux intellectuels », lit-on sur le site Gay.it
* »Non era stato tenero con COCTEAU neppure Marcel PROUST, pure se COCTEAU era stato tra i primi ad applaudire alla Recherche, scrive Piero SANAVIO sul « Alias domenicA », il supplemento settimanale de « Il Manifesto » (24/11/2013). Sostienne Claude ARNAUD ( Proust contre Cocteau, Grasset, pp218, € 17) che Marcel, preoccupato di nascondere la propria omosessualità, attribuiva ad altri i propri comportementi, suo alter ego nel romanzo il barone Charlus, e si affrettava a cancellare i « testimoni » delle sue propensioni trasformandoli in esseri immondi, caricaturali. Temendo che COCTEAU rivelasse dettagli spiacevoli su di lui, soprattuto ne parlasse a une vecchia amica, la contessa di CHEVIGNE, ora amica anche di COCTEAU, trasformo quest’ultimo, nella Recherche, nel personnagio di Octave: insaziabile, inconsistente vampiro di mondanità« . Leggere l’articolo intero
* »Marcel PROUST n’a pas été tendre avec cocteau, bien que ce dernier ait été un des premiers à applaudir la publication de la Recherche, écrit Piero SANAVIO dans l’« Alias domenicA », Le supplement hebdomadaire du « Manifesto« , le 24 novembre 2013.  Claude ARNAUD affirme, dans Proust contre Cocteau (Grasset, 218p., € 17) que Marcel, très soucieux de cacher sa propre homosexualité, attribuait ses propres comportements aux autres - en particulier à son alter ego romanesque, le baron de Charlus -, et se pressait de détruire les « témoignages » de ses tendances pour mieux trasformer les premiers en être immondes, ou caricaturaux. craignant que COCTEAU ne divulgue des détails compromettants sur lui,  en parlant avec une vieille amie, la comtesse de CHEVIGNE, désormais celle de COCTEAU, il va transformer celui-ci, dans la Recherche, en le personnage d’Octave, insatiable et futile vampire mondain« . Lire l’article in extenso
* »Tra le varie pubblicazioni dedicate a PROUST, quella di Claude ARNAUD, Proust contre Cocteau, ha ottenuto un’attenzione particolare da parte di media e pubblico, e viene annunciata come uno dei libri più interessanti di questo fine anno. Innanzitutto perché riesce a fondere due importanti ricorrenze: non solo il centenario della pubblicazione di Dalla parte di Swann, ma anche il cinquantesimo anniversario della morte di Jean COCTEAU, celebre poeta e artista francese, nato nel 1889, una ventina d’anni dopo PROUST. In secondo luogo perché il punto di vista dell’autore non è dei più ricorrenti…. », scrive Greta Tavagliati sul’ website Fucinemute. Leggere questo post…
* »Parmi les publications consacrées à PROUST, le Proust contre Cocteau de claude arnaud a REtenu TOUT particulièrement l’attention des media et du public, qui l’ont perçu comme un des livres les plus intéressants de cette fin d’année. d’abord parce qu’il tombe entre deux importants anniversaires; le  centenaire de la publication de du côté de chez Swann, et le cinquantième anniversaire de la mort de Jean COCTEAU, né en 1889, une vingtaine d’années après PROUST. Mais aussi parce que le point de vue de l’auteur est tout sauf convenu….« , écrit Greta Tavagliati sur le website Fucinemute. pour lire ce post…
* »C’è un libro recente, molto interessante, di CLAUDE ARNAUD, Proust contre Cocteau, che racconta la relazione di amicizia e di rivalità tra i due scrittori, afferma il romanziere americano EDMUND WHITE. COCTEAU aveva un incredibile successo mondano. Era un grande amico della contessa di Chevigné, che servì da modello a PROUST per la sua duchessa di Guermantes, e mentre COCTEAU trionfava nei suoi salotti, PROUST le scriveva lunghe lettere che lei leggeva distrattamente dicendo : “Che barba!”. Eppure per i posteri, COCTEAU resta un autore leggero, che perdeva troppo tempo a correre dietro ai ragazzi e ad andare alle feste, mentre PROUST prese la giusta decisione di sottrarsi alla mondanità, trasformando sangue in inchiostro. » Leggere la totalita dell’ intervista di Gloria ORIGGI ED. WHITE per la rivista Micromega (28/11/2013)
*Trovare questo saggio in Italia… O siné…
*POur Trouver « proust contro cocteau » en Italie… Ou encore…
* »plus qu’interessant, le recent livre de CLAUDE ARNAUD, Proust contre Cocteau,  raconte la relation d’amitié et de rivalité qui unit les deux écrivains, affirme le romancier américain EDMUND WHITE. COCTEAU avait déjà un incroyable succès mondain. grand ami de la comtesse de Chevigné, qui servit de modèle à PROUST pour sa duchesse de Guermantes, il faisait un triomphe dans son salon. PROUST, cependant, écrivait à cette dernière de longues lettres qu’elle lisait d’un oeil distrait en disant : “quelle barbe!”. Et pourtant COCTEAU reste un auteur léger pour la posterité, qui aura passé trop de temps a courir derrière les garçons et à se rendre dans des fêtes, tandis que PROUST prenait la décision de se retirer du monde, pour mieux transformer son sang en encre. » pour lire (en italien) la totalité de l’ interview donnée à Gloria ORIGGI par ED. WHITE pour la revue Micromega (28/11/2013)
*PROUST CONTRE COCTEAU, TRADOTTO DA ANNA MORPURGO, E STATO PUBBLICATO IN ITALIA IN MAGGIO 2017 DA ARCHINTO LIBRI, NELLA COLLANA LE MONTGOLFIERE
*DISCOPRIRE LA COLLANA
* »Analizzando il ricco rapporto, ampiamente misconosciuto, che unì i due scrittori dal 1910 al 1922 e che Proust sovraccaricò di desiderio, di gelosia e poi di sospetto, questo saggio tratta più in generale della complicità tra creatori, dell’ammirazione e del sostegno che possono darsi, dei desideri di imitazione che talvolta li attraversano ma anche dell’incomprensione estetica e della rivalità professionale che spesso li allontanano – al punto di augurarsi la morte simbolica dell’altro. In filigrana, anche, le domande poste dal romanzo autobiografico e quindi dall’ »autofiction », con tutta la sua parte di vendette e di « omicidi »… »
*Comprare questo saggio… e encora
*Discoprire le critiche, in italia…
*TRADuit par ANNA MORPURGO, PROUST CONTRE COCTEAU a été PUBlié eN ITALIe eN MAi 2017 par ARCHINTO LIBRI, dans la collection LE MONTGOLFIERE
*Découvrir cette COLLection
* »Analysant le rapport très riche, amplement méconnu, qui unit les deux écrivains, de 1910 a 1922 et que Proust surchargea de désir, de jalousie puis de soupçon, l’essai traite de façon plus générale de la complicité entre créateurs, de l’admiration et du soutien qu’ils peuvent s’apporter, des désirs d’imitation qui parfois les traversent mais aussi de l’incompréhension esthétique et de la rivalité professionelle qui souvent les éloigne- au point de souhaiter la mort symbolique de l’autre. En filigrane apparaissent les questions posées par le roman autobiographique et donc par l’ »autofiction », avec toute sa dimension de vengeance et d’homicide
*pour trouver cet essai, en italien… eT encore
*POur Decouvrir les critiques qu’il a suscitées en italie…
Em Portugal… + Fnac de Portugal… + WOOK
* »What if any book are you reading now or last read? », one asked to CHRISTIAN LACROIX (2013/09) : « MY FRIEND PATRICK MAURIÉS « FRAGMENT D’UNE FORÊT », JUST FINISHED CLAUDE ARNAUD « PROUST CONTRE COCTEAU » AND STILL READING MY IDOL PHILIPPE JULLIAN (1919-1977) DIARY 1940/1950. Read more
* »Grasset published « Cocteau against Proust, » a brilliant essay by CLAUDE ARNAUD, including Gallimard reissued the impressive biography « Jean Cocteau. » Read more on Luxuryget
*Read a sample of that book… Get it in the U.K (kindle edition and paperback)…
*And in Canada (kindle edition and paperback)…
*« quels livres avez-vous récemment lu? », demande-t-on à CHRISTIAN LACROIX en 2013 : le « FRAGMENT D’UNE FORÊT » de PATRICK MAURIÉS. je viens de finir le « PROUST CONTRE COCTEAU » de CLAUDE ARNAUD tout en lisant le journal 1940/1950 de mon IDOLe PHILIPPE JULLIAN (1919-1977) . pour lire la suite (en anglais toujours)
« Grasset vient de publier « Cocteau against Proust, » un brilliant essai de CLAUDE ARNAUD, dont Gallimard ressort l’ impressionnante biographie « Jean Cocteau. » en lire plus sur Luxuryget
*Pour lire un extrait (en anglais) de ce lire… POUr l’acheter dans le royaume uni (kindle edition et poche)…
…Comme au Canada (kindle édition et poche)…

* »…Die fesselndste, persönlichste Publikation zum Jubiläum », geschribte die Neue Zürcher Zeitung, « Kleine Marcel, grosser Proust », 8.11. 2013Das Buch bestellen in Deutschland ?

                                       Oder auchUnd als IBook..

In NederlandOfwel

* »…la plus fasicnante et la plus personnelle, des Publications célébrant le centenaire de la Recherche« , écrit la Neue Zürcher Zeitung, dans un article intitulé « le petit Marcel et le grand Proust », 8.11. 2013
pour trouver ce liVRe en allemagne…
                                       Ou bienou à travers de Book..
et en hollandeOu bien

       *FaguoWenhua,  le site présentant « Toute la culture française en Chine », donne dans son slideshow « Selections », en bas de la page d’accueil, un aperçu du livre, en mandarin et en français… 2013年是《追忆似水年华》出版的百年纪念,也是让•科克托去世五十周年纪念,借此机会,克洛德•阿尔诺用作品来回顾这两位伟大的作家之间的友谊:普鲁 斯特比科克托年长二十岁,但两人出身于同样的社会阶层,两位多产的作家却代表了两种文学策略,也是两段历史,前者成为了众所周知的圣殿,而后者,这个年轻 才子却看到了这位兄长的背叛… Et en mandarin sur RFI Chine…

*ASSUREE PAR ZANG XIAOJIA, LA TRADUCTION EN CHINOIS (Mandarin, caractères simplifiés) DE PROUST CONTRE COCTEAU  A ETE PUBLIEE EN NOVEMBRE 2015 PAR LES EDITIONS SHANGHAI CENTURY LITERATURE Publishing Company.

*IN THE BETTER CHINESE BOOKSHOPS, SINCE NOVEMBER 2015 : PROUST CONTRE COCTEAU, TRANSLATED IN SIMPLIFIED MANDARIN BY ZANG XIAOJIA AND PUBLISHED BY SHANGHAI CENTURY LITERATURE Publishing Company.

Pour lire l’introduction de ZANG XIAOJIA/ Read ZANG XIAOJIA’s introduction/ 阅读臧小佳的译序
*Pour lire la critique de l’écrivain RUAN ZU/ Read RUAN ZU’s review/ 查看一些读者反馈…
*Pour découvrir un commentaire sur le net/ Read a post/ 查看一些读者反馈
Pour trouver ce livre au Japon/在日… Ou encore
*On frenchculture.org, the french embassy in the U.S’s website… : « Claude ARNAUD‘s « Proust contre Cocteau » describes the complicated relationship between the two authors, and imagines a rivalry between them for the status of grand auteur. Whether autobiographical, scholarly, or utterly inventive, these new works provide exciting new perspectives on one of the 20th century’s most enigmatic personalities. »
Get that essay via Albertine, the french bookshop in New York (At Albertine, photo: Isabella Michel)
Or via Amazon…
Digital Book format: ePub (Adobe DRM)
*sur frenchculture.org, le site de l’ambassade de france aux usa : « Le « Proust contre Cocteau » de Claude ARNAUD décrit les relations complexes entre les deux auteurs, et met en lumière leur rivalité pour obtenir le statut de grand auteur. Tout à la fois autobiographique, savant et supérieurement inventif, ce nouvel ouvrage offre des perspectives nouvelles et excitantes sur l’une des personalités les plus énigmatiques du 20° siècle. »
* Pour trouver cet essai à travers Albertine, la librairie française de New YorkOu via Amazon… Ou en format digital: ePub (Adobe DRM)
« O ensaio Proust contre Cocteau de Claude ARNAUD, narra a relação complexa e ambígua existente entre Marcel PROUST, autor de Em busca do tempo perdido et Jean COCTEAU« , escreve Danielle Legras o Globo…
Comprar em Brazil (Livraria francesa, San Paolo)
« L’essai Proust contre Cocteau de Claude ARNAUD, raconte la relation complexe et ambígue qui unit Marcel PROUST, l’auteurr de Em busca do tempo perdido, et Jean COCTEAU« , écrit Danielle Legras sur o Globo…
*Trouver ce livre au Brésil (Livraria francesa, San Paolo)
Get that essay in Australia, China, Germany, Mexico, Spain, UK, USA…

Proust contre Cocteau...

Proust contre Cocteau : 4° de couverture….

Proust contre Cocteau : en France...

Proust contre Cocteau : en version Daisy texte et voix de synthèse

 

  • Vous pouvez utiliser ces tags HTML: <a> <abbr> <acronym> <b> <blockquote> <cite> <code> <del> <em> <i> <q> <strike> <strong>

Haut de page